[Atualizado] Rumor: Nintendo está planejando lançar Zelda no 3DS em duas versões diferentes?

Surgiu no 4chan um rumor, no mínimo, interessante sobre um possível novo jogo da série Legend of Zelda para 3DS. De acordo com os boatos,... (por Flavio Ferreira em 17/01/2012, via Nintendo Blast)

Surgiu no 4chan um rumor, no mínimo, interessante sobre um possível novo jogo da série Legend of Zelda para 3DS. De acordo com os boatos, a Nintendo planeja lançar um game em duas versões, que se chamariam The Legend of Zelda: Fire Prophecy e Ice Prophecy, assim como costuma fazer com os games da série Pokémon.

Apesar do rumor não ser 100% confiável, essa informação pode ser real, já que a empresa fez isso em Legend of Zelda: Oracle of Ages e Oracle of Seasons.


Atualização: Infelizmente, a notícia acabou de ser desmentida por um tradutor norte-americano, que afirmou haver erros na escrita dos nomes. Segundo a tradução, a palavra "Fire" foi escrita em Kanji, enquanto que "Ice" foi escrita em Katakana, o que não é correto, visto que as escritas são diferentes e não podem ser utilizadas dessa forma. O correto seria os dois escritos em Katakana ou os dois escritos em Kanji.


Escreve para o Nintendo Blast sob a licença Creative Commons BY-SA 3.0. Você pode usar e compartilhar este conteúdo desde que credite o autor e veículo original.


  1. Pode até ser FAKE como tantos que surgem nos períodos "entre-Zeldas" mas que seria uma boa se fosse real seria!!! Vou torcer para que seja verdade!

    ResponderExcluir
  2. Pode até ser FAKE como tantos que surgem nos períodos "entre-Zeldas" mas que seria uma boa se fosse real seria!!! Vou torcer para que seja verdade!

    ResponderExcluir
  3. Espero que seja verdade *--*

    ResponderExcluir
  4. Não sei se quero que seja FAKE ou REAL....Em dúvida.

    ResponderExcluir
  5. Se for real fiquei desiludido com o título.

    ResponderExcluir
  6. Esse "Ice" tá muito fake....

    ResponderExcluir
  7. O cara que fez deve ter utilizado o google translator...enfim...

    ResponderExcluir
  8. E porque teria de ser ambos em katakana ou hiragana?
    Fogo em japones realmente seria "hi", como usado nesse caso, embora exista "faiyaa", escrito em katakana e que se trata de uma adaptacao da palavra inglesa. A diferenca eh que "faiyaa" nao eh comumente usada no dia-a-dia.
    Ja a palavra "aisu", usada no logotipo e escrita em katakana, eh bastante usada, mesmo que exista a palavra japonesa "hyou" (e derivados).

    Ou seja, somente usaram as palavras mais usadas no cotidiano. Nada de errado, a meu ver.

    ResponderExcluir
  9. Ops, "katakana ou kanji", quis dizer. :P

    ResponderExcluir

Disqus
Facebook
Google