Durante a Gamescom Latam, tivemos a oportunidade de falar brevemente com, Pilar Pueblita, da Nintendo América Latina. Ela reflete sobre o crescimento da marca na região, o apoio a desenvolvedores locais, a expansão do português brasileiro nos jogos e os planos de comunicação direcionada ao público brasileiro.
Fernando: Primeiramente, muito obrigado por disponibilizar sseu tempo para falar com a Nintendo Blast uma vez mais, você é muito querida por nós.
Pilar: Eu é que agradeço a vocês por virem aqui conversar conosco na Gamescom Latam 2026. Estamos sempre muito animados para vir ao Brasil, ficar próximos da comunidade brasileira e, claro, conversar com vocês. Muito obrigada.
Fernando: Pelo menos desde os eventos do ano passado, o estande da Nintendo tem trazido jogos desenvolvidos aqui na América Latina. Como tem sido essa aproximação entre a Nintendo, os estúdios latino-americanos e o público da região?
Pilar: Bem, eu vou começar dizendo que é uma forma de dizer obrigado aos desenvolvedores por colocarem sua confiança e confiarem suas produções aos sistemas Nintendo. Outro motivo pelo qual trazemos esses jogos produzidos na América Latina aqui nos eventos, assim como agora no Brasil, é um sentimento de orgulho. É um jeito de demonstrar o quão orgulhosos somos do talento que temos aqui na região latino-americana.
Então, aqui no estande da Gamescom nós temos quatro desses jogos, dois dos quais foram desenvolvidos aqui no Brasil, um no Peru e um no México. Então, sabe, mostrar para as pessoas que somos latinos, somos um grupo latino comparecendo nesses eventos, e queremos nos sentir orgulhosos do talento que temos na região.
Então esse é o motivo pelo qual os trazemos. E você mencionou o relacionamento da Nintendo com desenvolvedores latinos. A Nintendo tem divisões especiais dentro da companhia que têm acesso, contato e relacionamento com diferentes desenvolvedores em diversas regiões ao redor do mundo e se mantêm continuamente trabalhando com eles.
Vocês provavelmente se lembram de que a Nintendo faz constantes apresentações, transmitindo conteúdos como Indie World, mostrando para todos o vasto catálogo de games desenvolvidos por estúdios ao redor do mundo. E continuamos recebendo projetos e jogos para a Nintendo. Então estamos muito felizes e com esperança de receber a todos e mostrar, aqui na Gamescom Latam, o quanto somos orgulhosos do talento da região.
Fernando: Nos últimos anos, a Nintendo tem surpreendido os fãs com a chegada de jogos em português — como Echoes of Wisdom, e mais recentemente títulos como Super Mario Bros. Wonder, Breath of the Wild, Tears of the Kingdom, Metroid Prime 4 e até o anúncio de Pokémon Winds and Waves. Como você vê esse movimento? Existe a intenção de expandir ainda mais o português nos próximos jogos?
Pilar: Bem, vou começar dizendo que a localização dos jogos é um compromisso da Nintendo com a comunidade brasileira. Então, provavelmente vocês se lembram de que, há alguns anos, a Nintendo disse: “Estamos trabalhando nisso! Estamos trabalhando para aumentar o catálogo de jogos localizados”. Estamos em um momento em que vemos muitos desses jogos — muitos jogos first-party da Nintendo, desenvolvidos ou publicados pela empresa — localizados para o português brasileiro, a maioria deles.
Vou mencionar: tivemos, já no dia do lançamento do Nintendo Switch 2, no início do ciclo de vida do sistema, em 15 de junho de 2025, o lançamento de Mario Kart World, que chegou já no lançamento em português do Brasil. Como você mencionou, tivemos um update — um update gratuito — para que todos aqueles que já possuíam The Legend of Zelda: Breath of the Wild e Tears of the Kingdom recebessem textos em português. Mas tivemos também Donkey Kong Bananza localizado para o português brasileiro, Mario Tennis Fever, que foi localizado no início deste ano; você mencionou Metroid Prime 4: Beyond, Kirby Air Riders — todos esses títulos localizados para o português do Brasil.
E estamos a poucas semanas de lançar o novo jogo do Yoshi, Yoshi and the Mystery Book, e esse jogo também estará localizado para o português brasileiro. Então continuamos trabalhando para corresponder a esse compromisso com a comunidade brasileira. E, claro, não posso garantir que todos os jogos que a Nintendo irá lançar serão localizados em português brasileiro, mas acredito que estamos trilhando um bom caminho, de forma muito saudável, e vamos continuar trabalhando para vermos mais jogos em português.
E, falando de Pokémon, que teve o anúncio de um título principal, eu, mesmo não sendo brasileira, quase chorei quando assisti a esse Pokémon Presents, vendo uma nova geração de Pokémon com localização total em português brasileiro.
Então, a recepção do público tem sido realmente muito positiva, e é uma forma de agradecer, dizer muito obrigado a todo mundo no Brasil por toda sua paixão e amor. Estamos comprometidos a continuar trabalhando para conseguir trazer mais jogos localizados no futuro.
Fernando: A gente também percebe que a Nintendo tem usado cada vez mais seus próprios canais digitais, como redes sociais e até aplicativos como o Nintendo Today, para se comunicar diretamente com o público. Como tem sido essa mudança na forma de se comunicar, especialmente aqui na América Latina?
Pilar: Vou te dizer que a forma como a Nintendo faz sua comunicação com a audiência depende dos objetivos. Então, por exemplo, temos comerciais. No ano passado, tivemos o primeiro comercial que a Nintendo produziu e projetou exclusivamente para a audiência brasileira, totalmente em português, com atores brasileiros, com esse “sabor brasileiro” para nosso público, para essas famílias.
Mas, claro, nos comunicamos nas diversas redes sociais — X, Instagram, Facebook — e toda essa comunicação é feita em português, e o app Nintendo Today é localizado em português.
Então há uma diversidade de formas e canais pelos quais nos comunicamos com a audiência, mas esses ainda são os principais. O importante para nós no momento é termos essa comunicação localizada.
Fernando: Além da questão da língua, recentemente também vimos mudanças na precificação dos jogos em alguns mercados da região. Você pode comentar um pouco sobre o que motivou essa decisão?
Pilar: O preço dos produtos Nintendo é, na verdade, multifatorial. Não há uma fórmula, não há apenas um jeito de fazê-lo, de como funciona. São muitos fatores aplicados nessas decisões sobre os preços finais. Mas é claro que estamos trabalhando para oferecer mais flexibilização em diferentes pontos de preço para todos, em todos os países em que operamos. Mas a decisão do preço final é realmente multifatorial.
Fernando: Com essa aproximação cada vez maior com o público brasileiro — seja nas redes sociais, nos eventos, na localização ou até em iniciativas comerciais — você acha possível que, no futuro, a gente veja algo como lojas oficiais da Nintendo no Brasil?
Pilar: Infelizmente não tenho nenhuma informação nesse sentido para dar.
Fernando: E pra encerrar: que mensagem você gostaria de deixar para os fãs brasileiros sobre esse momento da Nintendo no país?
Pilar: Todos vocês, fãs da Nintendo, fãs do Mario, todos vocês que amam Super Mario, muito obrigado por toda sua paixão e seu amor. Todos os nintendistas por aí, obrigado novamente. Eu amo ver o sorriso das famílias aqui na Gamescom e em todos os eventos de que participo. Espero que todos continuem aproveitando seu Nintendo Switch e Nintendo Switch 2! Muito obrigada!




