Donkey Kong Bananza: créditos confirmam Isabella Guarnieri como dubladora brasileira de Pauline

Dubladora veterana deu voz a personagens em Game of Thrones, My Little Pony: A Amizade é Mágica e Sítio do Pica Pau Amarelo.

O lançamento de Donkey Kong Bananza não marca apenas um novo capítulo na história do macacão, mas também a primeira vez que a franquia tem um jogo dublado em português brasileiro, com Pauline sendo dublada por Isabella Guarnieri. Guarnieri, filha do também dublador Tatá Guarnieri, tem como papéis mais famosos as personagens Arya Stark na segunda dublagem de Game of Thrones, Apple Bloom de My Little Pony: A Amizade é Mágica, Emília em Sítio do Pica-Pau Amarelo, Nezuko em Demon Slayer, Sasha em Amphibia e Nimona no filme de mesmo nome.


Além disso, Bananza marca a substituição oficial de Kōji Takeda como a voz de DK, substituindo Takashi Nagasako no papel. Nagasako deu voz a Donkey Kong entre 2004 e 2025, sendo o motivo de sua substituição ainda sem explicação. A mudança já havia sido notada com Mario Kart World, com a ausência do nome de Nagasako nos créditos finais. O seiyū, no entanto, ainda faz parte do elenco com falas gravadas como Cranky em jogos anteriores sendo recicladas no personagem. Takeda dublou Donkey Kong na dublagem em japonês no filme Super Mario Bros. (2023) e em Mario Kart World.

Enquanto isso, a voz de Pauline é feita por Jenny Kid, conhecida por fazer músicas para o programa Princesinha Sofia, além da tema principal de Bananza, Break Through. Curiosamente, Isabella Guarnieri é a dubladora da personagem Sofia. 

Fonte: Nintendo
Siga o Blast nas Redes Sociais
Fábio Castanho Emídio (StarWritter)
Formado em Publicidade e Propaganda na USC e especializado em Marketing Digital, sou Editor de Vídeos também, meu TCC foi sobre a Guerra dos Consoles e evolução da publicidade nos games. Jogo um pouco de tudo e também escrevo. Me descrevo como um artista.