Direto da E3, confira a entrevista do Nintendo Blast com Bernardo Guzmán-Blanco, relações públicas da Nintendo América Latina

em 16/06/2013

Nos encontramos com Bernardo Guzmán-Blanco, da área de relações publicas e eventos da Nintendo America Latina, para uma entrevista. Bernar... (por Pedro Vicente em 16/06/2013, via Nintendo Blast)

Nos encontramos com Bernardo Guzmán-Blanco, da área de relações publicas e eventos da Nintendo America Latina, para uma entrevista. Bernardo falou sobre o Wii U no Brasil, Club Nintendo, Brasil Game Show e muito mais. Muito simpático, Bernardo não se sentiu tão seguro em dar a entrevista em português, já que apesar de falar, não domina completamente. Optamos por fazer, então, a entrevista em  inglês. Confira a entrevista de Danilo Vilanova Passos e Jaime Ninice com Bernardo, direto da E3 2013.

Nintendo Blast: Primeiramente, quais os planos da Nintendo para o Brasil para 2013 e 2014?
Bernardo Guzmán-Blanco: Vocês querem uma resposta geral ou têm algo mais específico em mente?

NB: Gostaríamos de informações sobre o preço e a data de lançamento do Wii U.
BG: Claro! Bem, sobre o Wii U, estamos planejando lança-lo oficialmente no Brasil no fim do ano.

NB: Isso é legal. Você têm algum preço de venda para nos adiantar?
BG: Por enquanto não tenho informações para compartilhar em relação ao preço. Nada muito certo no momento.
Equipe Nintendo Blast entrevista Bernardo Guzmán-Blanco, Subgerente de Relações Públicas e Eventos da Nintendo para a América Latina
NB: Certo. Nós percebemos que a Nintendo mudou seu estilo de apresentação. Nos últimos anos, aqui na E3, fez conferências com a imprensa, mas este ano a apresentação foi através do Nintendo Direct. Você acha que esse tipo de apresentação é o futuro? Nós gostamos muito de vir aqui e encontrar os desenvolvedores, tirar algumas fotos com eles.
BG: Não sei se é o futuro, mas posso dizer-lhes que é algo intencional. Nós queremos levar nossa mensagem ao maior numero de pessoas possível. Desta forma, quer você esteja aqui na E3, quer esteja em casa acompanhando a feira através da internet, você pode experimentar o que a Nintendo está apresentando. Assim conseguimos atingir um maior número de pessoas. É por isso que adotamos esta estratégia.

NB: Vocês disponibilizaram demos para que os jogadores experimentem os jogos em algumas lojas Best Buy. Existe algum motivo específico pelo qual não optaram em disponibilizar essas demos através do eShop, para que um maior número de pessoas pudesse testá-los? No Brasil, por exemplo, aonde não existem lojas dessa rede, os fãs poderiam testar os títulos através do eShop.
BG: Boa pergunta. Não tenho muita informação quanto a isso. Mas, realmente, seria bom que mais pessoas pudessem experimentar. Veja só tudo que está acontecendo aqui! Tanto para o Wii U quanto para o 3DS.

Nintendo Direct a todo vapor
NB: E existe algum plano para lançar o Club Nintendo na America Latina?
BG: Não tenho informações sobre isso. Assim que estiver ciente de algo para a America Latina eu ficarei feliz em compartilhar. Infelizmente, não tenho nada para compartilhar sobre isso agora.

NB: Se vocês ao menos nos permitissem trocar os pontos pelos produtos digitais já seria muito bom. Mas sabemos que as questões relacionadas ao merchandising são complicadas.
BG: Vocês tiveram a chance de testar algum jogo aqui? Quais são seus favoritos?

NB: Meu favorito é Zelda. Bom, meu favorito sempre é Zelda, mas eu realmente gostei do Pinkmin 3 e também do Bayoneta 2, que eu não joguei, mas gosto muito do primeiro. E também Donkey Kong Country Tropical Freeze. São os meus favoritos.
BG: Você jogou o The Wind Waker HD ou o A Link Between Worlds?

NB: Sim, eu estava ansioso pela história do A Link Between Worlds, pois logo no começo há uma grande revelação e eu queria muito vê-la.
BG: O novo jogo se passa no mesmo mundo de A Link to the Past, é uma continuação para aquela história, não exatamente uma sequência, mas lhe dá uma chance de ver o que acontece com aqueles personagens. Algumas coisas soam familiares, como a jogabilidade, mas existem também diferenças.
NB: Sim, algo que não se pode ver nos vídeos mas que ficou muito bom é o efeito 3D. Tem coisas incríveis no jogo, e a parte que o Link se torna um desenho na parede adiciona bons elementos. Você tem que pensar de maneira inusitada para encontrar alguns segredos.

A Link Between Worlds
NB: Enfim, no passado, a partir de algumas parcerias (com a Gradiente, por exemplo), vocês produziram consoles no Brasil. A Sony e a Microsoft já estão fazendo isso. Alguma novidade por parte da Nintendo?
BG: Nesse momento não temos nada para anunciar.

NB: Temos no Brasil a BGS (Brasil Game Show), que acontece todo ano. Você pode adiantar algum plano da Nintendo para o evento deste ano?
BG: No momento não tenho informações sobre planos para eventos no Brasil. A experiência na BGS ano passado foi muito positiva. A relação com os muitos fãs e outras coisas. Não tenho nada a não ser elogios para a BGS.

NB: Exite alguma plano para o GBA (Game Boy Advance) chegar ao Virtual Console?
BG: Não sei sobre essa questão em específico. Mas vou dar uma checada e até o fim da E3 eu passo alguma coisa para vocês.

NB: O mercado brasileiro de videogames está crescendo. A Nintendo tem planos para traduzir seus jogos para o português brasileiro?
BG: Não tenho nada específico agora, mas existem alguns títulos de third-parties sendo traduzidos para o português. Como disse, não tenho nada por agora, mas assim que conseguir essa informação eu repasso para vocês.

NB: Sei que não é tarefa de vocês, mas alguns mangás e o Hyrule Historia, por exemplo, são muito queridos pelos fãs. Você sabe de alguma coisa sobre uma possível tradução destes materiais para o português?
BG: Não sei, mas posso tentar descobrir para você.
NB: Alguns fãs estão traduzindo estes materiais, porque não tem representação da Nintendo quanto à isso. Seria muito interessante que esse tipo de material fosse traduzido.

NB: No Brasil nós temos muitos encontros de jogadores de 3DS. Existe também o Zelda Day. Não sei se você está familiarizado com o conceito. É um dia em que várias pessoas se vestem como como os personagens da franquia e se encontram. Você acha que a Nintendo gostariam de estar envolvida com isso? Gostariam de ver acontecer?
BG: Claro, quero conhecer mais sobre isso. Muitas dessas coisas que você está dizendo eu já sabia, mas não tudo. A maneira como os fãs interagem entre si e com os jogos é uma das coisas mais importantes para nós. Miiverse é justamente isso, conectar os fãs para que eles se comuniquem sobre os jogos que gostam. Eu quero conhecer mais sim!

NB: Você quer conhecer melhor? Então quando acontecerem tais eventos a gente avisa. É bom ver que a Nintendo quer se aproximar de seus fãs como fez no ano passado.
BG: Não importa o tipo de jogador. A Nintendo agrada a todos. E é tudo sobre os jogos.

NB: Com relação a Pokémon. A data de lançamento do jogo será global?
BG: Não posso confirmar se será global, mas geralmente nossa meta é publicar o mais próximo de simultaneamente nossos jogos first-party como Pokémon, que têm muitos fãs aguardando. Pokémon X & Y chegará em outubro de 2013. É o próximo jogo da série e o primeiro com um estilo específico de arte. Além do novo tipo de pokémon (fada), o jogo trará uma mecânica que deixará o jogador cuidar de seu Pokémon de uma forma diferente. Assim, cada jogador vai poder criar um laço maior com seu Pokémon. Acho que os fãs ficaram muito felizes em ver esse novo passo que a série está tomando.

NB: Legal. Vai ser interessante poder fazer outras coisas com o Pokémon fora da batalha. O mapa está diferente, não é? É isso mesmo?
BG: É uma região diferente. O número exato de cidades eu não sei. Eu teria que ver isso com outra pessoa pra lhes dizer.

Muita expectativa para o lançamento de Pokémon X & Y
NB: Não sei se você tem conhecimento, mas o Nintendo Blast organiza muitos eventos de StreetPass pelo Brasil. A Nintendo quer se aproximar dos seus fãs no Brasil de forma parecida? Não administrar esses eventos, mas mandar representantes para falar conosco e acompanhar. Talvez distribuindo Pokémon lendários como fizeram no lançamento de Pokémon Black 2 & White 2.
BG: Isso está ficando bem específico
NB: (risos)
BG: Nos mande suas ideias. Nos digam o que vocês e os fãs gostariam de ver. A forma como os fãs se conectam entre si e com os jogos é muito importante para nós. E nós adoraríamos ver pessoas se fantasiando, se encontrando. Isso pode ser muito valioso e é interessante para nós. Nós queremos saber o que nossos fãs querem.

Estande da Nintedo na E3 2013! Diversidade de games e muita diversão por todos os lados
NB: Agora uma questão sobre Super Smash Bros. O Megaman já foi anunciado, mas teremos outros famosos personagens de third-parties como o Sonic, por exemplo?
BG: Por enquanto só estamos falando sobre o Megaman, Wii Fit Trainer e o aldeão de Animal Crossing. Se tivermos alguma outra coisa para anunciar eu lhes contarei.

NB: Isso é bom. Ah, quase esquecemos. Foi legal trabalhar com o pessoal de Bayonetta, que esta fazendo um tipo de jogo com estilo diferente do que o pessoal da Nintendo geralmente faz?
BG: Eu não sou a melhor pessoal para responder essa pergunta. Isso é mais com o pessoal que trabalha com desenvolvimento. O legal sobre Bayonetta é que ela é uma personagem feminina forte. É a sequência de um grande clássico cult da Platinum Games, que faz jogos sensacionais de ação. Eles também estão desenvolvendo The Wonderful 101. Eles estão fazendo jogos bem legais, cheios de humor e atrativos para o Wii U.


NB: Algum plano para incluí-la em Super Smash Bros.?
BG: Nesse momento, estamos nos focando na Wii Fit Trainer, no aldeão e no Megaman.
NB: Tudo bem.

BG: Qual seu ataque favorito do Megaman?
NB: O que?
BG: Qual seu ataque favorito do Megaman?
NB: Meu favorito? Aquele das chamas, eu acho incrível.


NB: Algumas últimas palavras para os fãs no Brasil e para o Nintendo Blast?
BG: Eu gostaria de agradecer nossos fãs brasileiros. Agradecer por sua lealdade com a Nintendo. E gostaria de agradecer por jogarem nossos jogos e gostarem deles o tanto que gostam.

Nota do editor: Devido a um erro de interpretação durante a transcrição e tradução da entrevista, foi noticiado erroneamente que Bernardo Guzmán-Blanco, representante da Nintendo na América Latina, não fala nem português nem espanhol, quando na realidade ele fala. Realizamos a entrevista em inglês para que ele se sentisse mais a vontade, já que ele não domina completamemente nosso idioma.

Tradução: Silvio Carréra
Revisão: José Carlos Alves
Capa: Douglas Fernandes

Escreve para o Nintendo Blast sob a licença Creative Commons BY-SA 3.0. Você pode usar e compartilhar este conteúdo desde que credite o autor e veículo original.
Este texto não representa a opinião do Nintendo Blast. Somos uma comunidade de gamers aberta às visões e experiências de cada autor. Escrevemos sob a licença Creative Commons BY-SA 3.0 - você pode usar e compartilhar este conteúdo desde que credite o autor e veículo original.